It is with great sadness that the Ahmadiyya Muslim Community in New Zealand announces the death of Mr Shakil Ahmad Monir – the man credited with the first translation the Holy Quran into Te Reo Maori.
The internet’s first code was written in English, and as it has taken over global communications, English has become the default language online for many people. But as a result, smaller indigenous ...
Who is entitled to sing in a language that is not their own? That was the question from some fans after New Zealand pop artist Lorde released a mini-album of five of her songs translated in te reo ...
Parihi raua ko Herena (Paris and Helen) played by Whatanui Flavell and Roimata Fox As the Globe to Globe Festival begins in London, the director of New Zealand's version of Troilus and Cressida ...
Copies of the first and only te reo Māori translation of the Qur'an were displayed at the Rotorua Night Markets last Thursday. The initiative to translate the Qur'an into te reo Māori took translator ...
COLUMN: There is a marked difference between the Māori versions of the season’s greetings Meri Kirihimete (“Merry Christmas”) and Ngā mihi / mō te tau hou (“Greetings for the Year New”). The first is ...
As the Globe to Globe Festival begins in London, the director of New Zealand's version of Troilus and Cressida explains how she put Maori culture at the heart of Shakespeare's Trojan tragedy. Of all ...